Dicionário do Seguro de Saúde Suíço

Mais de 30 termos que precisa de conhecer para navegar o sistema de saúde suíço com confiança. Explicações simples, em português.

De A a Z: Todos os Termos Essenciais

O sistema de seguro de saúde suíço usa muitos termos em alemão, francês e italiano. Aqui encontra tudo traduzido e explicado de forma prática.

Grundversicherung (Seguro Básico Obrigatório)
O seguro de saúde que todos os residentes na Suíça são obrigados a ter. Cobre consultas médicas, hospitalização em enfermaria geral, medicamentos da lista oficial e maternidade. As seguradoras não podem recusar ninguém e a cobertura é idêntica em todas — só o prémio varia.
LaMal / KVG (Lei do Seguro de Doença)
A lei federal que regula o seguro básico obrigatório na Suíça. Define o que está coberto, os direitos dos segurados e as obrigações das seguradoras. Em francês chama-se LAMal, em alemão KVG e em italiano LAMal. É a base legal de todo o sistema.
Franchise / Franquia
O montante anual que paga do seu bolso antes de a seguradora começar a comparticipação. Para adultos, pode escolher entre CHF 300 (mínima) e CHF 2'500 (máxima). Quanto maior a franquia, menor o prémio mensal. Para crianças, a franquia pode ser CHF 0.
Selbstbehalt / Quote-part (Participação nos Custos)
Após atingir a franquia, continua a pagar 10% dos custos médicos — é a participação nos custos. O limite máximo é CHF 700/ano para adultos e CHF 350 para crianças. Depois de atingir este teto, a seguradora paga tudo a 100% (exceto a taxa hospitalar diária).
Prämie / Prémio
O valor mensal que paga à seguradora, independentemente de usar ou não os serviços médicos. É como uma assinatura obrigatória. O prémio varia conforme a seguradora, o cantão, a franquia escolhida e o modelo de seguro. Pode ser pago mensal, trimestral ou anualmente.
Prämienverbilligung / IPV (Redução de Prémio)
O subsídio estatal que reduz o custo do prémio para pessoas com rendimento modesto. Cada cantão tem as suas regras e limites de rendimento. Pode cobrir uma parte ou a totalidade do prémio. Em português simples: o Estado ajuda a pagar o seguro se não tiver meios suficientes.
Krankenkasse / Caixa de Doença (Seguradora)
A empresa que fornece o seguro de saúde. Na Suíça existem cerca de 50 seguradoras reconhecidas. Todas oferecem exatamente a mesma cobertura no seguro básico — a diferença está apenas no preço e no serviço ao cliente. Pode mudar de seguradora anualmente.
Hausarztmodell (Modelo Médico de Família)
Um modelo de seguro onde escolhe um médico de família como primeiro ponto de contacto. Antes de ir a um especialista, consulta sempre o seu médico de família (salvo urgências). Em troca, recebe um desconto no prémio de 5-15%. Ideal para quem já tem um médico de confiança.
HMO-Modell (Modelo HMO)
Modelo onde recebe tratamento num centro médico específico (grupo de médicos). Não pode ir diretamente a qualquer médico — primeiro consulta o centro HMO. Oferece descontos significativos no prémio (até 20%), mas limita a escolha do prestador. Disponível sobretudo em cidades.
Telmed / Modelo Telefónico
Modelo onde, antes de ir ao médico, liga para uma linha de aconselhamento médico 24h. Os profissionais de saúde avaliam a situação por telefone ou videochamada e orientam: tratamento em casa, farmácia, médico de família ou urgências. Desconto de 10-18% no prémio.
Zusatzversicherung (Seguro Complementar)
Seguro voluntário que cobre serviços não incluídos no seguro básico: medicina alternativa (acupuntura, homeopatia), quarto privado no hospital, tratamento no estrangeiro, óculos, aparelho dentário, etc. Ao contrário do básico, a seguradora pode recusar ou aplicar reservas de saúde.
Spitalzusatzversicherung (Seguro Hospitalar Complementar)
Tipo específico de seguro complementar para hospitalização. Permite escolher entre enfermaria semi-privada (quarto de 2) ou privada (quarto individual) e médico-chefe. Sem este seguro, o básico cobre apenas a enfermaria geral (quarto partilhado).
Freie Arztwahl (Livre Escolha de Médico)
No modelo padrão (sem restrições), pode ir a qualquer médico ou especialista sem referência prévia. É a opção mais flexível, mas também a mais cara. Nos modelos alternativos (HMO, Hausarzt, Telmed), esta liberdade é parcialmente restringida em troca de prémios mais baixos.
Obligatorium / Obrigatoriedade
Princípio fundamental: toda a pessoa residente na Suíça é legalmente obrigada a ter seguro básico de saúde. Tem 3 meses após a chegada ao país (ou nascimento) para se inscrever. Se não o fizer, a comuna atribui uma seguradora automaticamente — e geralmente não é a mais barata.
Leistungskatalog (Catálogo de Prestações)
A lista oficial de todos os tratamentos, medicamentos e serviços cobertos pelo seguro básico. É definida pela Confederação e é igual para todas as seguradoras. Se um tratamento está no catálogo, a seguradora é obrigada a pagá-lo (após franquia e participação).
Spitalliste (Lista Hospitalar)
Cada cantão tem uma lista de hospitais e clínicas aprovados para tratamento coberto pelo seguro básico. Se escolher um hospital fora da lista do seu cantão, pode ter de pagar a diferença de custo — a menos que tenha um seguro complementar que cubra toda a Suíça.
Unfallversicherung / UVG (Seguro de Acidentes)
Se trabalha 8+ horas por semana para o mesmo empregador, já está coberto pelo seguro de acidentes profissional e não-profissional através do empregador. Neste caso, pode excluir a cobertura de acidentes do seguro básico e poupar no prémio. Desempregados e independentes precisam de a manter.
OFSP / BAG (Escritório Federal de Saúde Pública)
A autoridade federal que supervisiona o sistema de seguro de saúde, aprova os prémios anuais e define o catálogo de prestações. Cada outono, o BAG anuncia os novos prémios para o ano seguinte — o momento mais importante do ano para comparar e mudar de seguro.
Kündigungsfrist (Prazo de Rescisão)
Para mudar de seguro básico, deve enviar a carta de rescisão até 30 de novembro (para início a 1 de janeiro). Se o seu cantão tiver prémios acima da média, existe um segundo prazo a 30 de junho (para início a 1 de julho). A carta deve chegar à seguradora dentro do prazo — envie por correio registado.
Wohnkanton / Cantão de Residência
O cantão onde vive legalmente determina a sua região de prémio. Dentro do mesmo cantão, podem existir até 3 regiões de prémio com valores diferentes. Cidades grandes geralmente têm prémios mais altos que zonas rurais do mesmo cantão.
Prämienregion (Região de Prémio)
Subdivisão dentro do cantão que determina o nível de prémio. A Suíça está dividida em regiões de prémio numeradas (1, 2, 3), sendo a região 1 geralmente a mais cara (cidades) e a 3 a mais barata (zonas rurais). Mudar de município dentro do cantão pode alterar o prémio.
Deckung / Cobertura
O conjunto de tratamentos e serviços que o seguro paga. No seguro básico, a cobertura é definida por lei e igual para todos. No seguro complementar, a cobertura varia conforme o produto e a seguradora. Leia sempre as condições gerais (AVB/CGA) antes de contratar.
Vorbehalt / Reserva de Saúde
Exclusão temporária ou permanente de cobertura no seguro complementar para condições pré-existentes. Exemplo: se já tem problemas nas costas, a seguradora pode excluir tratamentos das costas por 5 anos. No seguro básico, não existem reservas — tudo é coberto independentemente do historial médico.
Gesundheitserklärung (Declaração de Saúde)
Questionário sobre o seu estado de saúde, exigido apenas para seguros complementares. Com base nas respostas, a seguradora decide se aceita, recusa ou aceita com reservas. Deve ser preenchido com honestidade total — declarações falsas podem anular o contrato retroativamente.
Tiers garant / Tiers payant (Modelo de Faturação)
Tiers garant: o paciente paga a fatura ao médico e depois pede reembolso à seguradora. Tiers payant: o médico fatura diretamente à seguradora e o paciente paga apenas a sua parte (franquia + quote-part). O modelo varia conforme o médico e o cantão.
Versichertenkarte / Cartão de Segurado
O cartão de seguro de saúde que recebe da sua seguradora. Deve apresentá-lo em cada consulta médica, farmácia ou hospital. Contém o seu nome, número de segurado e dados da seguradora. Desde 2010, inclui a funcionalidade de cartão europeu de seguro de doença (CESD) no verso.
Europäische Krankenversicherungskarte / CESD
O Cartão Europeu de Seguro de Doença, integrado no verso do seu cartão suíço. Permite receber tratamento médico urgente nos países da UE/EFTA nas mesmas condições que os residentes locais. Não substitui um seguro de viagem — cobre apenas tratamentos urgentes e medicamente necessários.
Mutterschaft / Maternidade
Cobertura especial no seguro básico: a partir da 13.ª semana de gravidez, todos os custos (consultas, ecografias, parto, pós-parto) são cobertos a 100% — sem franquia e sem participação. A licença de maternidade (14 semanas, 80% do salário) é paga pelo seguro APG/EO, não pela Krankenkasse.
Kinderprämie (Prémio Infantil)
Prémio reduzido para crianças até 18 anos. É significativamente mais baixo que o prémio adulto — em média CHF 100-130/mês. A franquia pode ser fixada em CHF 0, o que significa que a seguradora paga desde o primeiro franco de despesas médicas (apenas com 10% de participação até CHF 350/ano).
Risikoausgleich (Compensação de Riscos)
Mecanismo entre seguradoras que redistribui fundos das que têm mais segurados jovens e saudáveis para as que têm mais segurados idosos e doentes. Existe para evitar que as seguradoras tentem atrair apenas clientes saudáveis (cherry-picking) e garante concorrência justa.
Spitalbeitrag / Taxa Hospitalar Diária
Uma contribuição de CHF 15 por dia de internamento hospitalar, paga pelo paciente adulto. Esta taxa aplica-se mesmo após atingir o limite máximo da participação nos custos. Crianças, grávidas (a partir da 13.ª semana) e parturientes estão isentas.
Zahlungsverzug / Atraso de Pagamento
Se não pagar os prémios, a seguradora pode colocá-lo numa "lista negra" (Schwarze Liste) em alguns cantões, limitando o acesso a tratamentos não-urgentes. A dívida de prémios pode ser cobrada pelo serviço de execuções. Não ignore faturas — contacte o serviço social se não conseguir pagar.
DRG / SwissDRG (Sistema de Remuneração Hospitalar)
O sistema usado para calcular quanto o hospital recebe por cada internamento. Agrupa diagnósticos em categorias com preços fixos. Se o tratamento custar menos, o hospital lucra; se custar mais, o hospital absorve a diferença. O paciente não é afetado diretamente, mas influencia a eficiência hospitalar.

Agora Que Conhece os Termos, Compare!

Com este vocabulário, está preparado para escolher o seguro de saúde ideal. Compare gratuitamente e encontre a melhor opção para si.

Comparar Seguros Agora ➜